„Cel
mai autentic reprezentant al aspiratiilor românesti,
identificat în întregime cu poporul sau, Eminescu
a fost totdeodata un european al timpului sau. A studiat la
Viena si cunostea limbile clasice, chiar si sanscrita, precum
si franceza si germana. În scrierile sale apar trasaturi
din romanticii germani, alaturi de creatii inspirate din lirica
Doina, tipicul cântec popular românesc, precum
si din epica frumoaselor basme ale tarii sale. Floarea albastra
a romanticilor germani si teii din tara Rinului, ca si floarea
alba de cires din Moldova, floarea vrajita din pânzele
pictorului român Grigorescu, sunt motive permanente
ale tânguiosului cântec de dragoste eminescian.
Se cere putin efort ca sa distingi în versurile sale
influenta râsului printre lacrimi ale lui Alfred de
Musset, precum si aceea a afirmatiilor rigide si stoice ale
lui Alfred de Vigny, cutezator în înfruntarea
cerurilor si în dispretul fata de destin. Eminescu,
care, prea unilateral poate, a fost consacrat drept schopenhauerian,
a fost în stare sa-si însuseasca si sa-si creeze
ceva personal din tot ce era mai înaltator în
avântul filosofiei germane pe vremea sa, la fel de bine
ca si din oricare alta miscare însemnata din gândirea
europeana a epocii. Pot fi si altii la care sa se întâlneasca
elemente similare, dar nici un alt scriitor al timpului sau
nu poseda acel dar minunat de a crea o sinteza perfecta, în
care toate influentele vremii, contopindu-se cu vocea sa proprie,
puternica si pura, se transforma într-o armonie unica.
Desi întreaga sa proza polemica vadeste o vasta eruditie,
aceasta armonie nu scoate la iveala nici pentru o clipa izvoarele
adânci din care provine. Simfonia complexa, cu nenumaratele
sale nuante delicate, îsi ia zborul, ca un cântec
de pastor cu turma, ca o doina feciorelnica îngânata
la o margine de lan. El este unul din acele rare spirite,
în care ti se pare ca auzi nu omul, ci însusi
poporul, reunit si întruchipat într-un glas.“
|